阅读历史 |

第128章 美狄亚(2 / 2)

加入书签

在西比尔走到门口的时候,美狄亚出声叫住了她。

西比尔没有回头。

美狄亚冷淡地说:“两日前,当天上亮起了阿里阿德涅之冠的时候,我曾在道路女神的神庙中获得启示。赫卡忒说你会是那个决定我的命运的人。于是我通过点燃草丛观察升起的烟雾,猫的爪痕以及鸽子传来的海那边的消息来了解你是谁。”

西比尔平视走廊的眼中闪过了一丝异样的神色。

“众神、包括你的神都能为我作证,异邦人,我生来不屈于自己是一个女人的命运,我比我的哥哥要更加优秀,如果我的父亲愿意给我上战场的机会,他就能明白世界上还能有第二个劈开宙斯脑袋的女人!如水仙花一般娇弱,一扯就散的西比尔,阿波罗最爱的纯白的羔羊,你如果知道美狄亚是什么样的人,就该知道我为何会无法忍受……以赫拉的名义,我能忍受任何人来当告死鸟,只除了一个全无自身的荣耀,只能靠男人来抬头挺胸的女人!”

西比尔脑海中适时闪过曾经看到过的,有关美狄亚的一种论调,说美狄亚的思想中带着男女平等意味,算是古希腊的第一个女权斗士。

在欧里庇得斯的《美狄亚》中,遭遇“婚姻危机”的美狄亚曾提到她与伊阿宋缔结过正式的誓言——从这里就可以看出来,哪怕是被爱情的金箭射中了的美狄亚也没有彻底失了智。或说,她本质上就是一个带有一定独立性的女人,这样的人最明白不能把希望完全寄托在别人的良心上。

不过值得一提的是,此时的誓言不是像后世那样写份合同大家签字就行,毕竟是神话时代嘛。

当初立誓的时候,美狄亚是亲自和伊阿宋一起在赫利俄斯的见证下立誓的。之所以要强调这一点,主要是因为这个时代的女性地位也就比完全不算人的奴隶要好一点,但在普世常理中,女性依旧不算“自然人”。像这种情况,一般都是由女性的主人,或者是父亲或者是兄弟或者是丈夫来出面代为立誓的。

但是美狄亚没有这样做,一方面可能是因为她要和伊阿宋结盟,本身就意味着背叛了父兄;另一方面,也表现了她对于自身仅仅因为性别原因就无法得到和男人一样的待遇而不满。

在原著里,美狄亚杀死两个亲生孩子时用的,正是当初用来与伊阿宋立誓的右手。

违背誓言的人当然会在神明的见证下受到惩罚,但美狄亚选择了亲自动手,她不需要别人来替她复仇,她要亲自饱饮仇人的痛苦。

想到了这些,即使美狄亚对她的态度再糟糕,西比尔也无法继续讨厌她了。

但是这不代表她就要因此委屈自己。

“我身上确实存在着阿波罗给予的荣耀,”西比尔回眸,淡淡道,“但是那是神明赐予他喜爱的凡人的荣耀。我并非是一无是处地得到了神明的喜爱,赫卡忒的祭司,你应该知道这一点才对。”

美狄亚的唇角浮现了一抹冷笑,她的眼中有着对西比尔的怜悯。

“你十分美丽,库比斯的女儿。阿芙洛狄忒一定十分偏爱你,正如她当初钟爱注定要成为埃庇米修斯的妻子的潘多拉一般。你的长发披散在肩上,就像不老的青春之泉流淌在青草上;如藤蔓般卷曲的金发没有金羊毛那么耀眼,但却比金羊毛更能吸引英雄的心;你看看你的肌肤,就像一汪从壶里泼出来的牛奶,有谁会不愿意将其痛饮?你那柔软的,连坐在椅子上,都和别的所有女人区别开的身姿,谁会奇怪艺术神将你称作世间最叫他喜爱的羊羔?他抱着你也就像在抱着一头小羊羔。”

“你的气质,即使没有那缠着圣腰带的牧羊人用爱灌溉,也依旧出众如黑夜中的火炬。你既能做一颗屹立不倒的大树,也能当一株纤细娇弱的粉水仙。你有时候硬得像雅典娜的盾,有时候软得像阿尔忒弥斯的光;你可以温暖如紧贴着皮肤的绒被,也可以冰冷如战士流干最后一滴血。你高傲,不可侵犯如天上最高贵的女神,可是有平易近人,就像五六岁的小姑娘最喜欢的戴着花环的大姐姐……我说了这么多,可是全没说到点子上,身为科尔基斯的公主,我深爱我的国家,但我在见到你的时候,也无比遗憾自己不曾经历文明之邦的浸淫,让我连夸一夸你都做得太过粗鲁,活像薄待了你!”

本身是健美型的丰腴美人的美狄亚叹了口气,“你不要以为我在嫉妒你,世间有各种各样的美丽,即使在诸女神中得到了金苹果的那位,也不过是更会体察裁判的心意。我不喜欢羔羊似的女人,因为你们时时刻刻在提醒我,我纵使拥有一具能披甲持锐的身躯,也终有一天会成为献给男人的祭品!天知道……我发誓,就算我一定要花上比其他女人都要昂贵的代价,我也一定要买一个我能掌握的丈夫!”

美狄亚道:“就算厄洛斯的金箭真地射中我,我也绝不会当一个男人的奴隶,付出一切后就被抛弃,最好的结局也只是在屋子里待到老死!”

西比尔暗道,你确实实现了你的誓言,哪怕被厄洛斯变成了狂爱伊阿宋的女人,你也没有失去理智,不但在自己祖父的见证下和对方缔结了契约先上了一道保险,保险失效后,你也没有就此绝望,没有像黑格尔说的那样——“爱情在女人身上显得最美,因为她全部的精神生活和现实生活都集中在爱情里并推广成为爱情,她只有在爱情里才能找到生命的支持力,如果她在爱情方面遭遇不幸,她就会像一道火焰,被第一阵风吹熄掉。”

如果没有爱神的金箭横插一手,那么,即使美狄亚最终还是会选择伊阿宋做丈夫——科尔基斯地处世界边缘,在文明人眼中就是落后之地,附近也没有美狄亚的试婚人选,难得有一个可以当众多英雄的老大的伊阿宋,他还是能够成为雅典城邦的国王的王子,美狄亚选他一点也不奇怪——但是至少她不会疯狂到一点后路都不给自己留,更不会为了伊阿宋就背叛自己的娘家故乡,杀死自己的亲人还将其残忍分尸。

但是……

西比尔干脆转过了身,重新面对美狄亚,“被缪斯吻过喉咙的公主,你可太看低自己了,在希腊还没有人给予我,如同你给予的那样,叫人心情舒畅的赞美。”

美狄亚挑眉,她的眉毛又粗又长,带着一股子野蛮生长的野性,叫她的五官浓艳逼人,美得能叫别人暗淡无光,“要么希腊人都是一群瞎子,要么就是他们不敢多提神明看上的情人。”

“我听懂你的意思了,你是在说,我除了美貌一无是处,阿波罗看上的也只是我的美貌,对不对?当我青春逝去,多情的神明就会收回他的宠爱,到那时,我甚至连在屋子里待到老死都做不到,因为神明的居所不是我一个凡人能踏足的,是不是?”

“难道不是吗?”即使承认了堪称是亵渎神明的话,美狄亚的眼中也没有丝毫恐惧。

应该说,身为赫利俄斯的孙女,美狄亚没有用更难听的话来贬低阿波罗,还是看在阿波罗的神权十分强大,即使在科尔基斯这赫利俄斯的大本营内,她的子民也有许多要依靠阿波罗的地方呢。

美狄亚缓缓走近,同时开口:“达芙妮因为阿波罗的爱变成了一棵树,至今仍然要在她宁死不屈的男人身上当一件配饰。”

“卡珊德拉在于阿波罗最后的吻别中,得到了从此她的预言将不被任何人信任的厚赠。”

“克瑞乌萨只敢把她与阿波罗在山洞中偷情生下的孩子扔在山洞里,哪怕后来有了丈夫,去向曾经的情人求子……阿波罗是怎么说的?他说伊翁——他的私生子就是这对夫妇的儿子,险些叫以为自己被丈夫背叛的女人犯下杀子的罪过。”

“普萨玛忒给阿尔戈斯人带来的灾祸,至今仍是灾难之神阿波罗恐怖的一个注脚。”

“希兰尼,多么勇敢矫健的姑娘!被野蛮的神明抢到自己的战车上,当作一件货品向利比亚人夸耀。”

“罗伊欧,在被阿波罗抛弃后,因为未婚先孕而被父亲锁在箱子里,扔到了大海里!”

“喀俄涅也是为阿波罗所钟爱的女人,还给他生了一个健康的儿子,可是当她被他的姐妹,那擅长在山林中狩猎的女神一箭射死后,他甚至都不曾去问问那位女神,为何要如此残忍地对待他爱过的女人、他儿子的母亲!”

↑返回顶部↑

书页/目录